Là gì?

Phiên dịch viên là gì? Công việc và kỹ năng của nghề

20
z4366678673083 fa05db205da5ac7cb4183d63d36f95b5

Phiên dịch viên là gì?

Ý tưởng

Phiên dịch viên là người đảm nhận công việc chuyển đổi ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khácgiúp những người nói hai ngôn ngữ khác nhau có thể hiểu nhau khi giao tiếp bằng văn bản hoặc bằng lời nói. Tùy theo vị trí và môi trường làm việc mà công việc của phiên dịch viên có thể khác nhau.

Phân biệt phiên dịch viên và biên dịch viên

Ngày nay, nhiều người đang nhầm lẫn khái niệm phiên dịch viên là gì với phiên dịch viên là gì. Điều này hoàn toàn không đúng sự thật. Mặc dù cả hai đều làm công việc liên quan đến dịch thuật ngôn ngữ nhưng nhiệm vụ lại khác nhau và những người làm việc trong hai ngành nghề này cũng cần có những kỹ năng riêng để hoàn thành tốt vai trò được giao.

Dưới đây là một số tiêu chí so sánh để bạn có thể phân biệt giữa phiên dịch viên và biên dịch viên:

Tiêu chí so sánh Người phiên dịch Người phiên dịch
Ý tưởng Dịch và diễn giải những gì người này nói với người khác sao cho phù hợp với hoàn cảnh và dễ hiểu Dịch văn bản từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác mà không thay đổi thông tin
Như nhau
  • Làm việc trực tiếp với ngôn ngữ
  • Chuyển đổi ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác
Phương thức liên lạc Ngôn ngữ nói Ngôn ngữ viết
Sự chính xác Yêu cầu thấp hơn Yêu cầu cao hơn
Thời gian hoàn thành công việc ngay lập tức Có thời gian đọc tài liệu liên quan trước khi biên dịch.
Công cụ hỗ trợ Không có thời gian sử dụng các công cụ hỗ trợ Người lao động có thể sử dụng nhiều công cụ hỗ trợ để hoàn thiện bản dịch của mình như: từ điển, bảng thuật ngữ, kiểm tra chính tả.
Đội Phiên dịch viên thường làm việc riêng lẻ, không có sự hỗ trợ Người dịch có thể làm việc cá nhân hoặc theo nhóm, chia công việc thành nhiều phần nhỏ hơn để đẩy nhanh tiến độ
Sự trôi chảy của nội dung Nội dung được dịch là tức thời nên nội dung có độ trôi chảy thấp hơn Thời gian thực hiện lâu hơn, được hỗ trợ bởi nhiều phương tiện, công cụ nên nội dung trôi chảy và chính xác hơn.

Xem thêm: Phiên dịch viên cần những kỹ năng gì để thành công?

Phân loại phiên dịch viên

Không chỉ có môi trường làm việc đa dạng, công việc của phiên dịch viên còn có nhiều hình thức khác nhau.

Phiên dịch đồng thời

Đây là hình thức diễn giải đòi hỏi nhiều kỹ năng nhất. Người phiên dịch không chỉ phải ghi nhớ thông tin ngôn ngữ nguồn mà còn phải dịch ngay sang ngôn ngữ của người nhận. Phiên dịch song song đòi hỏi người dịch phải truyền tải chính xác những gì người khác đang nói trong thời gian ngắn, có thể nói là dịch gần như cùng lúc với người nói.

Phiên dịch liên tiếp

Hình thức này yêu cầu người phiên dịch phải chuyển đổi ngôn ngữ sau khi người nói truyền tải xong thông tin. Thông thường bạn sẽ có từ 1 – 5 phút để dịch nên bạn cần ghi lại những ý chính để truyền tải thông tin một cách chính xác nhất.

Phiên dịch liên lạc

Phiên dịch là một hình thức phổ biến diễn ra trong các cuộc đàm phán nhỏ. Với hình thức này, phiên dịch viên sẽ tiến hành công việc của mình khi chỉ có hai bên tham gia cuộc trò chuyện bằng hai ngôn ngữ khác nhau.

phiên dịch tiếp sức

Đây là hình thức phiên dịch từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác thông qua ngôn ngữ thứ ba. Trong quá trình phiên dịch chuyển tiếp, phiên dịch viên sẽ dịch ngôn ngữ đích sang ngôn ngữ B, sau đó các phiên dịch viên khác sẽ dịch. ngôn ngữ B sang ngôn ngữ của người nhận.

Ví dụ: nếu có 3 quốc gia tham gia cuộc họp gồm Việt Nam, Pháp và Nhật Bản. Khi đại diện người Pháp phát biểu, phiên dịch viên sẽ dịch thông điệp từ tiếng Pháp sang tiếng Anh. Các phiên dịch viên còn lại sẽ nghe và dịch tin nhắn từ tiếng Anh sang tiếng Nhật và tiếng Việt.

Giải thích thì thầm

Phiên dịch thầm là một hình thức tương tự như phiên dịch đồng thời. Điểm khác biệt là người dịch sẽ dịch ngôn ngữ nguồn cho một nhóm nhỏ và thì thầm vào tai người nghe.

Phiên dịch ngôn ngữ ký hiệu

Đây là một hình thức dịch thuật rất đặc biệt, người dịch sẽ chuyển ngôn ngữ nói sang ngôn ngữ ký hiệu và ngược lại.

Mô tả công việc của phiên dịch viên

Công việc của phiên dịch viên là gì? Mặc dù có nhiều cách phân loại nhưng nhìn chung công việc chính của phiên dịch viên là chuyển ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích. Ngoài ra, phiên dịch viên còn đảm nhận các công việc sau:

  • Truyền tải phong cách của ngôn ngữ nguồn
  • Thể hiện thông điệp cần truyền tải một cách chính xác, rõ ràng và nhanh chóng;
  • Truyền tải thông điệp gần gũi nhất với ý nghĩa ban đầu của ngành nghề, lĩnh vực được dịch.
  • Tham gia các cuộc họp kinh doanh để thực hiện công việc phiên dịch
  • Gặp gỡ, trao đổi và đàm phán với khách hàng, đối tác.

Những kỹ năng cần thiết của một phiên dịch viên

Đam mê ngoại ngữ, sử dụng từ ngữ linh hoạt

Là một thông dịch viên, bạn sẽ phải làm việc với nhiều ngôn ngữ khác nhau. Vì vậy, bạn cần có khả năng sử dụng ngôn ngữ một cách chính xác và trôi chảy. Vốn từ vựng phong phú và đa dạng giúp bạn truyền tải thông điệp một cách chính xác và hiệu quả.

Truyền tải thông điệp nhanh chóng

Đây là một kỹ năng rất quan trọng đối với một phiên dịch viên. Công việc của phiên dịch viên là dịch ngay lập tức nên bạn cần phải có phản xạ tốt để truyền tải thông điệp một cách chính xác và nhanh chóng.

Am hiểu về văn hóa, xã hội và các sự kiện thời sự

Phiên dịch viên không chỉ cần thông thạo nhiều ngôn ngữ mà còn phải có kiến ​​thức về văn hóa, xã hội và các sự kiện thời sự của ngôn ngữ đang dịch để có thể hiểu và dịch đúng nghĩa của thông điệp.

Siêng năng và kiên trì

Cẩn thận, siêng năng và kiên trì trong công việc là những yếu tố cần thiết trong bất kỳ ngành nghề nào, đặc biệt là ngành phiên dịch. Vì vậy, để phát triển và thành công trong nghề nghiệp, bạn cần không ngừng nâng cao kỹ năng ngôn ngữ, kiến ​​thức văn hóa xã hội.

Phản xạ tốt

Phiên dịch viên cần có phản xạ tốt, khả năng phán đoán nhanh và trí nhớ tốt để xử lý các tình huống khó trong quá trình dịch thuật.

Biết lắng nghe và quan sát

Để truyền tải chính xác thông tin và thái độ của người nói, phiên dịch viên cần quan sát kỹ hành động của họ. Ngoài ra, trong quá trình dịch thuật, người nói có thể sử dụng tiếng lóng, ngữ pháp không có trong sách. Điều này đòi hỏi phiên dịch viên phải có khả năng lắng nghe và quan sát để hiểu được yêu cầu của khách hàng và đảm bảo rằng thông điệp được truyền tải một cách chính xác.

Những kỹ năng cần thiết của một phiên dịch viên

Có trách nhiệm với nghề nghiệp

Là cầu nối giao tiếp giữa các bên, phiên dịch viên cần phải có trách nhiệm với công việc của mình, đảm bảo thông điệp được truyền tải chính xác, đầy đủ tránh những hiểu lầm ảnh hưởng đến mục đích cuộc họp. đối thoại.

Tin học văn phòng

Người phiên dịch không chỉ phải dịch trực tiếp mà còn phải trình bày nội dung dịch bằng văn bản khi được yêu cầu. Vì vậy, kỹ năng sử dụng máy tính văn phòng là điều cần thiết để họ có thể hoàn thành công việc của mình. Bên cạnh đó, việc thành thạo công nghệ thông tin văn phòng còn giúp phiên dịch viên sử dụng các công cụ hỗ trợ dịch thuật một cách hiệu quả.

Khả năng thích ứng tốt

Trong quá trình làm việc, phiên dịch viên sẽ phải đối mặt với nhiều yêu cầu khác nhau. Điều này đòi hỏi phiên dịch viên phải có khả năng thích ứng với các tình huống khác nhau và có thể làm việc trong nhiều môi trường khác nhau.

Cơ hội việc làm phiên dịch viên

Trong bối cảnh hội nhập kinh tế, xã hội và văn hóa mạnh mẽ trên thế giới hiện nay, các cuộc gặp gỡ giữa các quốc gia ngày càng phổ biến. Điều này đã tạo cơ hội cho ngành phiên dịch trở nên nóng hơn bao giờ hết.

Là một phiên dịch viên, bạn có cơ hội làm việc ở nhiều ngành nghề, lĩnh vực khác nhau như:

  • Các công ty du lịch và lữ hành.
  • Các công ty chuyên dịch thuật, phiên dịch
  • Các doanh nghiệp và tập đoàn đa quốc gia.
  • Các tổ chức phi chính phủ.
  • Các tòa soạn báo và dịch vụ tin tức.
  • Các trường học, trường đại học hoặc các cơ sở giáo dục khác để dịch thuật tài liệu, giảng dạy và hỗ trợ sinh viên quốc tế.

Mức lương của phiên dịch viên

Mức lương của phiên dịch viên sẽ phụ thuộc vào nhiều yếu tố như: kinh nghiệm, trình độ, ngoại ngữ, lĩnh vực công việc, địa điểm… Theo khảo sát của timhieulichsuquancaugiay.edu.vn, mức lương trung bình của phiên dịch viên dao động từ 10 – 30 triệu đồng/tháng.

Ngoài mức lương cơ bản, phiên dịch viên còn có thể nhận được các khoản thưởng hoặc phụ cấp khác như: trợ cấp đi lại, ăn trưa, bảo hiểm, phụ cấp trách nhiệm và các phần thưởng nếu hoàn thành tốt công việc.

Phiên dịch viên học chuyên ngành gì?

Phiên dịch viên học chuyên ngành gì?

Để theo đuổi nghề phiên dịch viên, bạn có thể chọn học chuyên ngành ngôn ngữ học tại các trường đại học, cao đẳng trên toàn quốc. Ví dụ:

  • Ngôn ngữ Anh, Ngôn ngữ Nga, Ngôn ngữ Hàn Quốc,… tại Trường Đại học Ngoại ngữ – Đại học Quốc gia Hà Nội.
  • Ngôn ngữ Anh, Nga, Pháp, Trung, Nhật, Hàn,… tại Đại học Hà Nội.
  • Tiếng Anh, tiếng Nga, tiếng Pháp, tiếng Trung, tiếng Nhật, tiếng Hàn… tại Trường Đại học Ngoại ngữ – Đại học Huế.
  • Tiếng Anh, tiếng Nga, tiếng Pháp, tiếng Nhật,… tại Trường Đại học Ngoại ngữ – Đại học Đà Nẵng.

Tìm việc làm phiên dịch viên trên timhieulichsuquancaugiay.edu.vn

Nếu bạn đang tìm kiếm cơ hội việc làm phiên dịch viên, hãy truy cập danh mục việc làm của timhieulichsuquancaugiay.edu.vn ngay bây giờ. Tại đây, các tin tuyển dụng luôn được sàng lọc kỹ lưỡng, có nguồn gốc rõ ràng, thông tin đầy đủ và luôn được cập nhật nhanh chóng để bạn không tốn nhiều thời gian hay bỏ lỡ bất kỳ cơ hội việc làm hấp dẫn nào. .

Ngoài ra, WowCV của timhieulichsuquancaugiay.edu.vn còn hỗ trợ ứng viên tạo CV trực tuyến chuyên nghiệp và tìm kiếm việc làm theo tiêu chí của bạn. Với giao diện dễ nhìn, thiết kế khoa học, hiện đại, chắc chắn bạn sẽ có những trải nghiệm tốt nhất khi tìm việc tại kênh tuyển dụng timhieulichsuquancaugiay.edu.vn.

Bên cạnh đó, vietnamworks.com còn là nơi chia sẻ nhiều kinh nghiệm quý báu trong việc tuyển dụng nhân sự cho nhà tuyển dụng và người tìm việc. Mọi thông tin được chia sẻ đều đến từ các chuyên gia tuyển dụng và cựu chiến binh trong ngành nhân sự và được tổng hợp trong chuyên mục HR Insider trên website vietnamworks.com. Đừng bỏ lỡ nó!

Hy vọng những thông tin cung cấp qua bài viết đã giúp bạn hiểu rõ hơn về phiên dịch viên là gì và những tố chất cần có để phát triển trong nghề. Chúc các bạn vững bước trên con đường sự nghiệp trong lĩnh vực phiên dịch!

Hãy nắm bắt những thông tin tuyển dụng mới nhất và ứng tuyển tại timhieulichsuquancaugiay.edu.vn! Top nhà tuyển dụng tiềm năng đa dạng: tuyển dụng Sasin, tuyển dụng VTC Academy, tuyển dụng Edufit, tuyển dụng FPT Education, tuyển dụng VAS, tuyển dụng Vui Học, tuyển dụng eTeacher, tuyển dụng Onschool.

0 ( 0 bình chọn )

Tìm Hiểu Lịch Sử Quận Cầu Giấy: Hành Trình Phát Triển và Di Sản Văn Hóa

https://timhieulichsuquancaugiay.edu.vn
Khám phá lịch sử quận Cầu Giấy qua các thời kỳ từ xưa đến nay. Tìm hiểu những di sản văn hóa, danh lam thắng cảnh và câu chuyện độc đáo giúp bạn hiểu sâu hơn về một phần lịch sử Hà Nội

Ý kiến bạn đọc (0)

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Bài viết liên quan

Bài viết mới

Xem thêm